※当サイトはアフィリエイト広告を掲載しています。

【衝撃】松田元太は英語ペラペラ?九九言えない彼が通訳なしで話せる理由

【衝撃】松田元太は英語ペラペラ?九九言えない彼が通訳なしで話せる理由 男性有名人
りゅうさん速報イメージ画像
スポンサーリンク

「九九ニキ」としてお茶の間を笑わせる、Travis Japanの松田元太(Genta Matsuda)さん。「九九も言えないおバカキャラのはずなのに、なぜ英語がペラペラなの?」「本当に通じているの?」と、そのギャップに驚いたことはありませんか?

実は、彼の英語力は学校で習うような「完璧な文法」とは全く異なるアプローチで身につけられたものです。単語のスペルすら怪しい彼が、なぜ世界的なオーディション番組やディズニー映画の現場で堂々と渡り合えるのでしょうか。

本記事では、LA留学でのサバイバル生活や『America’s Got Talent (AGT)』、最新のディズニー映画『ライオン・キング:ムファサ』でのエピソードを徹底分析。松田元太さんが世界を魅了する「コミュニケーションの極意」と、教科書には載っていない「独自の学習法」を解き明かします。

これを読めば、あなたが抱えている「英語を話すのが恥ずかしい」というメンタルブロックが外れ、今日から英語を口に出したくなるはずです。

結論:松田元太の英語は本当に「ペラペラ」なのか?

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

松田元太 / Genta Matsuda(@tj_gentamatsuda_official)がシェアした投稿

結論から申し上げます。松田元太さんの英語力は、学校のテストで満点を取るタイプではありません。しかし、「意思疎通の円滑さ」と「発音の自然さ」においては、間違いなくトップレベルの「ペラペラ」です。

私たちの多くは、「文法が完璧でなければ話してはいけない」と思い込んでいますが、彼のスタイルはその真逆を行きます。以下の分析表をご覧ください。

松田元太の英語能力プロファイル分析

能力要素 評価レベル 詳細分析
発音・韻律 (Phonology) 非常に高い 「th」の発音や英語特有のリズム感の再現性が極めて高い。歌手・ダンサーとしての聴覚の良さが活きている。
コミュ力 (Social Skill) 非常に高い 沈黙を恐れずに話し続ける推進力があり、相手の懐に入るのが速い。場の空気を読む能力に長けている。
文法・統語 (Grammar) 低い〜中 複雑な構文は使わない。「全員、英語は話せてもスペルは書けない」と本人も公言している。

このように、彼は「読み書き(スペルや文法)」よりも、「音(発音)」と「心(パッション)」に特化したパラメータの割り振りをしています。

「スペルが書けなくても、会話は成立する」。この事実を体現しているからこそ、多くの日本人が抱える「英語コンプレックス」を解消し、見る人に勇気を与えているのです。

世界が認めた!松田元太の英語力が証明された3つの決定的瞬間

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

松田元太 / Genta Matsuda(@tj_gentamatsuda_official)がシェアした投稿

では、彼のその独特な英語スタイルは、実際に国際舞台で通用しているのでしょうか? ここでは、彼の英語力が「スキル」を超えて「魅力」へと昇華した3つの事例を紹介します。

1. 【AGT】あえて日本語で話した?伝説の「切り返し」

Travis Japanが世界的に注目されるきっかけとなったオーディション番組『America’s Got Talent (AGT)』。パフォーマンス後の質疑応答で、松田元太さんの真価が問われる場面がありました。

  • 状況: 審査員とのやり取りの中で、言葉に詰まり英語が出てこなくなってしまった。
  • 対応: 多くの人はここで黙り込んでしまいますが、彼は思わず日本語で話し続けました。
  • 結果: 諦めずに伝えようとするその姿が、現地メディアや視聴者に「誠実さ(Sincerity)」として伝わり、逆に好感を呼びました。

「英語が話せなくなったから終わり」ではなく、「日本語でもいいから伝えたい」というパッションが、言語の壁を超えて審査員の心を動かしたのです。これは、失敗さえもエンターテインメントに変える、彼ならではの強さです。

2. 【ライオン・キング】ディズニー監督と「通訳なし」で意思疎通

2024年、超実写版『ライオン・キング:ムファサ』で、主人公の兄弟タカ(後のスカー)役の声優に抜擢されたことは記憶に新しいでしょう。

シンガポールで開催された「ディズニー・コンテンツ・ショーケース 2024」において、彼はバリー・ジェンキンス監督や音楽担当のリン=マニュエル・ミランダ氏と対面しました。

特筆すべきは、通訳を介さず直接英語でコミュニケーションを取っていた点です。彼は後に、「現地キャストと、演じるうえで大事にしたいなと思っていたことが一緒だった」と語っています。これは、単なる挨拶レベルではなく、クリエイティブなビジョンを共有できるだけの英語力と表現力を持っていることの証明です。

3. 【バラエティ】「Sanma-san」に見る驚異の聴覚コピー能力

日本のバラエティ番組でも、彼の英語の才能を垣間見ることができます。例えば、明石家さんまさんの名前を聞かれた際に、「(thの発音で)Sanma-san」と答えたエピソードです。

一見ただのおふざけに見えますが、これは言語学習において非常に重要な「音声模倣能力(Phonological Mimicry)」の高さを示しています。音の微細な違いを聞き分け、それを瞬時に再現できる「耳の良さ」こそが、彼のネイティブ並みの発音を支えている土台なのです。

なぜ話せるようになった?LA留学「サバイバル学習法」の全貌

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

松田元太 / Genta Matsuda(@tj_gentamatsuda_official)がシェアした投稿

「勉強が苦手」とされる彼が、なぜこれほど実践的な英語を身につけられたのでしょうか。その秘密は、2022年3月から行われたロサンゼルス(LA)への「武者修行」留学にあります。

教科書を捨てて街へ出た「没入型(イマージョン)」生活

Travis Japanのメンバー全員でのシェアハウス生活は、彼にとって巨大な「言語実験室」でした。彼は机の上でテキストを広げるのではなく、「現地の人々の会話を盗み聞きし、そのまま真似て使う」というスタイルを徹底しました。

これは「シャドーイング(Shadowing)」の実践版とも言えます。買い物や食事など、生活に必要な「サバイバル英語」を、恥を捨てて使いまくる。メンバーの川島如恵留さん(英語が堪能)に頼り切るのではなく、自ら「特攻隊長」としてコミュニケーションの最前線に飛び込むことで、身体で英語を覚えていったのです。

メンタルブロックを破壊する「間違っても死なない」精神

私たち日本人が英語を話せない最大の理由は、「間違えたら恥ずかしい」という恐怖心(Language Anxiety)です。しかし、松田元太さんはバラエティ番組で培った「スベることを恐れない精神力」を持っています。

「間違っても死ぬわけじゃないし、むしろ笑いが取れればOK」というマインドセットが、英語学習における最大のブレーキである「恥じらい」を破壊しました。この心理的なハードルの低さが、彼の急速な成長を支えています。

Travis Japan内での役割分担と「愛される英語」

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

松田元太 / Genta Matsuda(@tj_gentamatsuda_official)がシェアした投稿

グループ内での役割を見ると、松田元太さんの英語の独自性がより際立ちます。

メンバー 英語スタイルの特徴 グループでの役割
川島如恵留 正確性重視、論理的 【頭脳】公式な場での通訳、正確な情報伝達
宮近海斗 自己表現重視、リーダーシップ 【意思】グループの方向性の提示、決断
松田元太 感性重視、瞬発力 【心(ハート)】アイスブレイク、ムードメーカー、特攻隊長

このように、全員が同じタイプの英語を話す必要はありません。正確なことは川島さんに任せ、松田さんはその愛嬌と度胸で「相手の懐に入る」ことに専念する。この戦略的な役割分担があるからこそ、Travis Japanはグローバルな市場でも愛されているのです。

まとめ:松田元太から学ぶ「世界と繋がる」ためのヒント

まとめ:松田元太から学ぶ「世界と繋がる」ためのヒント

りゅうさん速報イメージ画像

松田元太さんの英語力は、TOEICの点数や文法の知識量では測れない、「人間力」とセットになったスキルです。彼の姿は、私たちに「完璧じゃなくていい、とにかく伝えよう」という勇気を与えてくれます。

最後に、彼から学ぶべき「明日からできるアクション」を提案します。

  • スペルを気にするのをやめる: 書けなくても話せます。まずは音を真似することから始めましょう。
  • 「間違ったらどうしよう」を捨てる: 間違いは会話のスパイスです。笑顔で乗り切れば、それは「愛嬌」になります。
  • 推しの動画でシャドーイング: 『ライオン・キング』や『AGT』の動画を見て、彼の堂々とした振る舞いや発音をそのまま真似してみましょう。

「英語ペラペラ」への最短ルートは、参考書を完璧にすることではなく、松田元太さんのように「心を開いて飛び込むこと」なのかもしれません。

コメント

タイトルとURLをコピーしました